In Mary
McCarthy’s C.Y.E., the narratee is
introduced to an intriguing character, Mary, as she reflects back to a “queerly
spelled nickname” and the haunting role is has played in her life. By switching
between character filter and narrator slant, the narratee is able to better
understand the dichotomy of Mary; that of her young, shy and naïve self, as
well as her older, more accomplished and confident self. The narratee only
needing to sit back and watch as Mary attempts to resolve the lingering issues
the nickname has created in her life, and in my opinion, she is ultimately
unsuccessfully at reaching a defensible solution.
The
narrator, which we will identify as Mary, is a seemingly witty and confident
woman who has an outstanding recollection of her childhood—or so we are led to
think. Her reminiscing is sparked when she passes a store named Cye Bernard
which prompts her to look back to the suffering she endured during her years in
the convent, when two class clowns, Mary Heinrichs and Elinor Henehan, bestowed
Mary with the nickname of C.Y.E. Mary is marveled by how simple it was for her
to forget this time period and justifies it be stating that “the past is
manipulated to serve the interests of the present. For any bureaucracy, amnesia
is convenient.” And continues on the say “the name of Trotcky drops out of the
chapter on the revolution in the Soviet textbooks” (180). By using her
intellect to place the nickname of C.Y.E. in the same category of bureaucracies
and assassinated exiles, the narratee can almost safely assume the severity of
the nickname.
We will
refer to the young, sensitive Mary as C.Y.E. Mary. Through the character filter
of C.Y.E. Mary, the narratee is able to empathize with the traumatic period
that the nickname created for her. she would often “lie in bed at night,
guessing wildly, as though against time, like the miller’s upstart daughter in
Rumpelstiltskin” because she assumed the nickname “must have some more profound
meaning” (183). Without being able to crack the code, she accepted her new
name, and as a way of accepting defeat and simultaneously ameliorating her
pain, she began making a joke of herself.
The
interesting component of this story is the fact that Mary’s present self is
narrating the story, which I see as a way for her to create some wiggle room
for her past self, a way to overcompensate for her childhood insecurities
with confident and clever idiosyncrasies, which could easily be a fabrication
of the narrator’s imagination; after all, it is a natural human instinct to
suppress emotional trauma, so the narrator’s perspective is likely skewed in
her favor. The filter created through C.Y.E. Mary was still tainted with the
mindset of the narrator. Take for instance the moment in which Elinor
approaches Mary to christen her with her nickname. ‘“We have got something for
you” [Elinor] said. “Yes?” I said calmly, for really (I now saw) I had known it
all along, known that there was something about me that would inevitably appeal
to these two strange girls” (182) and also when she remarks that “…but in me
there was something overweening, over-eager, over-intense, that had brought
upon me the hateful name” (183). I believe it is much easier for the narrator
to give herself the assets at her present state in life and that C.Y.E. Mary
did not have such a self-actualized way of thinking to grant herself these
characteristics. Lastly, Mary is able to easily muster up “a happy solution” to
the riddle that is C.Y.E. It was so evident to her that the meaning was simply
“Clever Young Egg” (184) and that it was given to her as a backhanded
compliment. She provides no way of justifying that this solution is truthful,
yet she is pleased with her decision. Through the use of character slant and
the narrator’s point, the narratee was introduced to the emotional torture that
this nickname truly had, so I don’t believe that Mary would so easily be able to solve and
dismiss such an important puzzle in her life, the puzzle of C.Y.E.
No comments:
Post a Comment